Plume/po/fr.po

285 lines
6.2 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2018-06-17 15:26:15 +00:00
msgid "Latest articles"
msgstr "Derniers articles"
msgid "No posts to see here yet."
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Aucun article pour le moment"
msgid "New article"
msgstr "Nouvel article"
msgid "New blog"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Nouveau blog"
msgid "Create a blog"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Créer un blog"
msgid "Title"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Titre"
msgid "Create blog"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Créer le blog"
msgid "Comment \"{{ post }}\""
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Commenter « {{ post }} »"
msgid "Content"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Contenu"
msgid "Submit comment"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Envoyer le commentaire"
msgid "Something broke on our side."
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Nous avons cassé quelque chose"
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgstr ""
"Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c'est un bogue, merci de le "
"rapporter."
msgid "Configuration"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Configuration"
msgid "Configure your instance"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Configurez votre instance"
msgid "Name"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Nom"
msgid "Let's go!"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "C'est parti !"
msgid "Welcome on {{ instance_name }}"
msgstr "Bienvenue sur {{ instance_name }}"
msgid "Notifications"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Notifications"
2018-06-17 16:19:39 +00:00
msgid "Written by {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name }}{{ link_3 }}"
msgstr "Écrit par {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name }}{{ link_3 }}"
msgid "This article is under the {{ license }} license."
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Cet article est placé sous la licence {{ license }}"
msgid "One like"
msgid_plural "{{ count }} likes"
2018-06-17 16:19:39 +00:00
msgstr[0] "{{ count }} personne aime cet article"
msgstr[1] "{{ count }} personnes aiment cet article"
msgid "I don't like this anymore"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Je n'aime plus"
msgid "Add yours"
2018-06-17 16:19:39 +00:00
msgstr "J'aime"
msgid "One reshare"
msgid_plural "{{ count }} reshares"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr[0] "{{ count }} repartage"
msgstr[1] "{{ count }} repartages"
msgid "I don't want to reshare this anymore"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Je ne veux plus repartager"
msgid "Reshare"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Repartagez"
msgid "Comments"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Commentaires"
msgid "Respond"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Répondre"
msgid "Comment"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Commentez"
msgid "New post"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Nouvel article"
msgid "Create a post"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Créer un article"
msgid "Publish"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Publier"
msgid "Login"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Se connecter"
msgid "Username or email"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
msgid "Password"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Mot de passe"
msgid "Dashboard"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Tableau de bord"
msgid "Your Dashboard"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Votre tableau de bord"
msgid "Your Blogs"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Vos blogs"
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore de blog. Créez le votre, ou demandez à en rejoindre "
"un."
msgid "Start a new blog"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Commencez un nouveau blog"
msgid "Admin"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Administrateur"
msgid "It is you"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "C'est vous"
msgid "Edit your profile"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Éditez votre profil"
msgid "Open on {{ instance_url }}"
msgstr "Bienvenue sur {{ instance_name }}"
msgid "Follow"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "S'abonner"
msgid "Unfollow"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Se désabonner"
msgid "Recently reshared"
2018-06-17 16:19:39 +00:00
msgstr "Récemment repartagé"
msgid "One follower"
msgid_plural "{{ count }} followers"
msgstr[0] "{{ count }} abonné⋅e"
msgstr[1] "{{ count }} abonné⋅e⋅s"
msgid "Edit your account"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Éditer votre compte"
msgid "Your Profile"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Votre profil"
msgid "Display Name"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Nom affiché"
msgid "Email"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Email"
msgid "Summary"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Description"
msgid "Update account"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Mettre à jour mes informations"
msgid "{{ name }}'s followers"
msgstr "{{ count }} abonné⋅e"
msgid "Followers"
msgstr "{{ count }} abonné⋅e"
msgid "New Account"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Nouveau compte"
msgid "Create an account"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Créer un compte"
msgid "Username"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Password confirmation"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Confirmation du mot de passe"
msgid "Create account"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Créer mon compte"
msgid "Plume"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Plume"
msgid "Menu"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Menu"
msgid "My account"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Mon compte"
msgid "Log Out"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Se déconnecter"
msgid "Log In"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "Se connecter"
msgid "Register"
2018-06-17 15:45:38 +00:00
msgstr "S'inscrire"
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgid "You need to be logged in order to create a new blog"
2018-06-17 16:09:28 +00:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour créer un nouveau blog"
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgid "You need to be logged in order to post a comment"
2018-06-17 16:09:28 +00:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour commenter"
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgid "You need to be logged in order to like a post"
2018-06-17 16:09:28 +00:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour aimer un article"
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgid "You need to be logged in order to see your notifications"
2018-06-17 16:09:28 +00:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour voir vos notifications"
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
2018-06-17 16:09:28 +00:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour écrire un article"
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgid "You need to be logged in order to reshare a post"
2018-06-17 16:09:28 +00:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour repartager un article"
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgid "Invalid username or password"
2018-06-17 16:09:28 +00:00
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgid "You need to be logged in order to access your dashboard"
2018-06-17 16:09:28 +00:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder à votre tableau de bord"
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgid "You need to be logged in order to follow someone"
2018-06-17 16:09:28 +00:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour suivre quelqu'un"
2018-06-17 16:06:47 +00:00
msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
2018-06-17 16:09:28 +00:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier votre profil"
2018-06-18 17:44:18 +00:00
msgid "By {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name }}{{ link_4 }}"
msgstr "De {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name }}{{ link_4 }}"
2018-06-18 17:44:18 +00:00
msgid "{{ data }} reshared your article"
msgstr "{{ data }} a repartagé votre article"
2018-06-18 17:44:18 +00:00
msgid "{{ data }} started following you"
msgstr "{{ data }} vous suit"
2018-06-18 17:44:18 +00:00
msgid "{{ data }} liked your article"
msgstr "{{ data }} a aimé votre article"
2018-06-18 17:44:18 +00:00
msgid "{{ data }} commented your article"
msgstr "{{ data }} a commenté votre article"
2018-06-18 17:44:18 +00:00
msgid "We couldn't find this page."
msgstr "Page introuvable."
2018-06-18 17:44:18 +00:00
msgid "The link that led you here may be broken."
msgstr "Le lien que vous avez suivi est cassé."
msgid "You are not authorized."
msgstr "Vous n'avez pas les droits."
msgid "You are not author in this blog."
msgstr "Vous n'êtes pas auteur dans ce blog."
2018-06-20 20:05:30 +00:00
msgid "{{ data }} mentioned you."
msgstr ""