@ -321,7 +326,9 @@ msgstr[0] "Un autore in questo blog: "
msgstr[1] "{{ count }} autori in questo blog: "
msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
msgstr "Accedi o utilizza un tuo account del Fediverso per interagire con questo articolo"
msgstr ""
"Accedi o utilizza un tuo account del Fediverso per interagire con questo "
"articolo"
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"
@ -397,8 +404,12 @@ msgstr "Plume è un motore di blog decentralizzato."
msgid "Authors can manage various blogs from an unique website."
msgstr "Gli autori possono gestire vari blog da un unico sito."
msgid "Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon."
msgstr "Gli articoli sono visibili anche da altri siti Plume, e puoi interagire con loro direttamente da altre piattaforme come Mastodon."
msgid ""
"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with "
"them directly from other platforms like Mastodon."
msgstr ""
"Gli articoli sono visibili anche da altri siti Plume, e puoi interagire con "
"loro direttamente da altre piattaforme come Mastodon."
msgid "Create your account"
msgstr "Crea il tuo account"
@ -487,8 +498,11 @@ msgstr "File"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
msgid "Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one"
msgstr "Scusa, ma le registrazioni sono chiuse su questa istanza. Prova a cercarne un'altra"
msgid ""
"Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one"
msgstr ""
"Scusa, ma le registrazioni sono chiuse su questa istanza. Prova a cercarne "
"un'altra"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
@ -541,8 +555,14 @@ msgstr "Non riusciamo a trovare questa pagina."
msgid "Invalid CSRF token."
msgstr "Token CSRF non valido."
msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it."
msgstr "Qualcosa è andato storto con il tuo token CSRF. Assicurati di aver abilitato i cookies nel tuo browser, e prova a ricaricare questa pagina. Se l'errore si dovesse ripresentare, per favore segnalacelo."
msgid ""
"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
"message, please report it."
msgstr ""
"Qualcosa è andato storto con il tuo token CSRF. Assicurati di aver abilitato "
"i cookies nel tuo browser, e prova a ricaricare questa pagina. Se l'errore "
"si dovesse ripresentare, per favore segnalacelo."
msgid "Administration of {{ instance.name }}"
msgstr "Amministrazione di {{ instance.name }}"
@ -581,13 +601,15 @@ msgid "Danger zone"
msgstr "Zona pericolosa"
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr "Fai molta attenzione, qualsiasi azione fatta qui non può essere annullata."
msgstr ""
"Fai molta attenzione, qualsiasi azione fatta qui non può essere annullata."
msgid "Delete your account"
msgstr "Elimina il tuo account"
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance."
msgstr "Scusa, ma essendo tu un amministratore, non puoi abbandonare la tua istanza."
msgstr ""
"Scusa, ma essendo tu un amministratore, non puoi abbandonare la tua istanza."
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
@ -597,3 +619,10 @@ msgstr "Questo post non è ancora stato pubblicato."
msgid "There is currently no article with that tag"
msgstr "Attualmente non è ancora presente nessun articolo con quell'etichetta"