New translations plume.pot (Catalan)

pull/479/head
Baptiste Gelez 5 years ago
parent e31928a363
commit 16040b9a81

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 08:16\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 09:05\n"
"Last-Translator: AnaGelez <ana@gelez.xyz>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
# src/routes/posts.rs:145
msgid "New post"
msgstr ""
msgstr "Apunt nou"
# src/routes/posts.rs:190
msgid "Edit {0}"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
# src/routes/session.rs:181
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "Reinicialització de contrasenya"
# src/routes/session.rs:182
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
@ -124,46 +124,46 @@ msgid "Plume"
msgstr ""
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Cerca"
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Notificacions"
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Finalitza la sessió"
msgid "My account"
msgstr ""
msgstr "El meu compte"
msgid "Log In"
msgstr ""
msgstr "Inicia la sessió"
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Registre"
msgid "About this instance"
msgstr ""
msgstr "Quant a aquesta instància"
msgid "Source code"
msgstr ""
msgstr "Codi font"
msgid "Matrix room"
msgstr ""
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "Administració"
msgid "Welcome to {}"
msgstr ""
msgstr "Us donem la benvinguda a {}"
msgid "Latest articles"
msgstr ""
msgstr "Darrers articles"
msgid "Your feed"
msgstr ""
@ -178,19 +178,19 @@ msgid "Administration of {0}"
msgstr ""
msgid "Instances"
msgstr ""
msgstr "Instàncies"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuració"
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Usuaris"
msgid "Unblock"
msgstr ""
msgstr "Desbloca"
msgid "Block"
msgstr ""
msgstr "Bloca"
msgid "Ban"
msgstr ""
@ -206,11 +206,11 @@ msgstr ""
# src/template_utils.rs:217
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Opcional"
msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Save these settings"
msgstr ""
msgid "About {0}"
msgstr ""
msgstr "Quant a {0}"
msgid "Home to <em>{0}</em> users"
msgstr ""
@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Edit your account"
msgstr ""
msgid "Your Profile"
msgstr ""
msgstr "El vostre perfil"
msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there."
msgstr ""
@ -267,13 +267,13 @@ msgstr ""
# src/template_utils.rs:217
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Adreça electrònica"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Resum"
msgid "Update account"
msgstr ""
msgstr "Actualitza el compte"
msgid "Danger zone"
msgstr ""
@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Your Dashboard"
msgstr ""
msgid "Your Blogs"
msgstr ""
msgstr "Els vostres blogs"
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
@ -316,27 +316,27 @@ msgstr ""
# src/template_utils.rs:217
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Nom dusuari"
# src/template_utils.rs:217
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Contrasenya"
# src/template_utils.rs:217
msgid "Password confirmation"
msgstr ""
msgstr "Confirmació de la contrasenya"
msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one."
msgstr ""
msgid "Articles"
msgstr ""
msgstr "Articles"
msgid "Subscribers"
msgstr ""
msgstr "Subscriptors"
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Subscripcions"
msgid "Atom feed"
msgstr ""
@ -372,10 +372,10 @@ msgid "Respond"
msgstr ""
msgid "Delete this comment"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix aquest comentari"
msgid "What is Plume?"
msgstr ""
msgstr "Què és el Plume?"
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
msgstr ""
@ -393,32 +393,32 @@ msgid "Read the detailed rules"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
msgid "No description"
msgstr ""
msgstr "Cap descripció"
msgid "View all"
msgstr ""
msgstr "Mostra-ho tot"
msgid "By {0}"
msgstr ""
msgstr "Per {0}"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Esborrany"
msgid "Your query"
msgstr ""
msgid "Advanced search"
msgstr ""
msgstr "Cerca avançada"
# src/template_utils.rs:305
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Títol"
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
@ -461,84 +461,84 @@ msgid "Posted by one of these authors"
msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autors"
# src/template_utils.rs:305
msgid "Posted on one of these blogs"
msgstr ""
msgid "Blog title"
msgstr ""
msgstr "Títol del blog"
# src/template_utils.rs:305
msgid "Written in this language"
msgstr ""
msgstr "Escrit en aquesta llengua"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Llengua"
# src/template_utils.rs:305
msgid "Published under this license"
msgstr ""
msgstr "Publicat segons aquesta llicència"
msgid "Article license"
msgstr ""
msgid "Search result for \"{0}\""
msgstr ""
msgstr "Resultats de la cerca «{0}»"
msgid "Search result"
msgstr ""
msgstr "Resultats de la cerca"
msgid "No result for your query"
msgstr ""
msgstr "La vostra consulta no ha produït cap resultat"
msgid "No more result for your query"
msgstr ""
msgid "Reset your password"
msgstr ""
msgstr "Reinicialitza la contrasenya"
# src/template_utils.rs:217
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Contrasenya nova"
# src/template_utils.rs:217
msgid "Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Confirmació"
msgid "Update password"
msgstr ""
msgstr "Actualitza la contrasenya"
msgid "Check your inbox!"
msgstr ""
msgstr "Reviseu la vostra safata dentrada."
msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:217
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "Adreça electrónica"
msgid "Send reset link"
msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Inicia la sessió"
# src/template_utils.rs:217
msgid "Username or email"
msgstr ""
msgstr "Nom dusuari o adreça electrònica"
msgid "Publish"
msgstr ""
msgstr "Publica"
# src/template_utils.rs:217
msgid "Subtitle"
msgstr ""
msgstr "Subtítol"
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Contingut"
msgid "You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your articles to insert them."
msgstr ""
@ -565,25 +565,25 @@ msgid "This is a draft, don't publish it yet."
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Actualitza"
msgid "Update, or publish"
msgstr ""
msgstr "Actualitza o publica"
msgid "Publish your post"
msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
msgstr "Escrit per {0}"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Edita"
msgid "Delete this article"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix aquest article"
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
msgstr "Tots els drets reservats."
msgid "This article is under the {0} license."
msgstr ""
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "I don't like this anymore"
msgstr ""
msgstr "Això ja no magrada"
msgid "Add yours"
msgstr ""
@ -614,17 +614,17 @@ msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Comentaris"
# src/template_utils.rs:217
msgid "Content warning"
msgstr ""
msgid "Your comment"
msgstr ""
msgstr "El vostre comentari"
msgid "Submit comment"
msgstr ""
msgstr "Envia el comentari"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
@ -663,10 +663,10 @@ msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
msgstr ""
msgid "Edit \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Edita «{}»"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripció"
msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners."
msgstr ""
@ -681,45 +681,45 @@ msgid "Blog banner"
msgstr ""
msgid "Update blog"
msgstr ""
msgstr "Actualitza el blog"
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
msgstr ""
msgid "Permanently delete this blog"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix permanentment aquest blog"
msgid "New Blog"
msgstr ""
msgstr "Blog nou"
msgid "Create a blog"
msgstr ""
msgstr "Crea un blog"
msgid "Create blog"
msgstr ""
msgstr "Crea un blog"
msgid "{}'s icon"
msgstr ""
msgstr "Icona per a {}"
msgid "New article"
msgstr ""
msgstr "Article nou"
msgid "There's one author on this blog: "
msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Hi ha 1 autor en aquest blog: "
msgstr[1] "Hi ha {0} autors en aquest blog: "
msgid "No posts to see here yet."
msgstr ""
msgstr "Encara no hi ha cap apunt."
msgid "Articles tagged \"{0}\""
msgstr ""
msgstr "Articles amb letiqueta «{0}»"
msgid "There are currently no articles with such a tag"
msgstr ""
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Puja"
msgid "You don't have any media yet."
msgstr ""
@ -728,10 +728,10 @@ msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix"
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Detalls"
msgid "Media upload"
msgstr ""
@ -743,19 +743,19 @@ msgid "Leave it empty, if none is needed"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Fitxer"
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Envia"
msgid "Media details"
msgstr ""
msgstr "Detalls del fitxer multimèdia"
msgid "Go back to the gallery"
msgstr ""
msgstr "Torna a la galeria"
msgid "Markdown syntax"
msgstr ""
msgstr "Sintaxi Markdown"
msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save