|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plume\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 08:16\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 09:05\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: AnaGelez <ana@gelez.xyz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
|
|
|
|
"Language: ca_ES\n"
|
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:145
|
|
|
|
|
msgid "New post"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apunt nou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:190
|
|
|
|
|
msgid "Edit {0}"
|
|
|
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:181
|
|
|
|
|
msgid "Password reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Reinicialització de contrasenya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:182
|
|
|
|
|
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
|
|
|
|
@ -124,46 +124,46 @@ msgid "Plume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Notificacions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Finalitza la sessió"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "My account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "El meu compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Inicia la sessió"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Registre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About this instance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Quant a aquesta instància"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Source code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Codi font"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Matrix room"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Administració"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Us donem la benvinguda a {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Latest articles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Darrers articles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your feed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -178,19 +178,19 @@ msgid "Administration of {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Instances"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Instàncies"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usuaris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unblock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Desbloca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Block"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bloca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ban"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -206,11 +206,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:220
|
|
|
|
|
msgid "Optional"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Opcional"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow anyone to register here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Save these settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Quant a {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Home to <em>{0}</em> users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Edit your account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "El vostre perfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -267,13 +267,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Adreça electrònica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Resum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Actualitza el compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Danger zone"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Your Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your Blogs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Els vostres blogs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -316,27 +316,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nom d’usuari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Contrasenya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmació de la contrasenya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Articles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Articles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Subscriptors"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Subscripcions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Atom feed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -372,10 +372,10 @@ msgid "Respond"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete this comment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suprimeix aquest comentari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "What is Plume?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Què és el Plume?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -393,32 +393,32 @@ msgid "Read the detailed rules"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cap descripció"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra-ho tot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "By {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Per {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your query"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cerca avançada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:305
|
|
|
|
|
msgid "Article title matching these words"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Títol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:305
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle matching these words"
|
|
|
|
@ -461,84 +461,84 @@ msgid "Posted by one of these authors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Autors"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:305
|
|
|
|
|
msgid "Posted on one of these blogs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blog title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Títol del blog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:305
|
|
|
|
|
msgid "Written in this language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Escrit en aquesta llengua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Llengua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:305
|
|
|
|
|
msgid "Published under this license"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Publicat segons aquesta llicència"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Article license"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search result for \"{0}\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Resultats de la cerca «{0}»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search result"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Resultats de la cerca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No result for your query"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "La vostra consulta no ha produït cap resultat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No more result for your query"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Reinicialitza la contrasenya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Contrasenya nova"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmació"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Actualitza la contrasenya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Check your inbox!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Reviseu la vostra safata d’entrada."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Adreça electrónica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Send reset link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Inicia la sessió"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "Username or email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nom d’usuari o adreça electrònica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Publish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Publica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Subtítol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Contingut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your articles to insert them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -565,25 +565,25 @@ msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Actualitza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update, or publish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Actualitza o publica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Publish your post"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Written by {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Escrit per {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Edita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete this article"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suprimeix aquest article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All rights reserved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tots els drets reservats."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This article is under the {0} license."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "I don't like this anymore"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Això ja no m’agrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add yours"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -614,17 +614,17 @@ msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Comentaris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "Content warning"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your comment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "El vostre comentari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Submit comment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Envia el comentari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -663,10 +663,10 @@ msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit \"{}\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Edita «{}»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -681,45 +681,45 @@ msgid "Blog banner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update blog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Actualitza el blog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Permanently delete this blog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suprimeix permanentment aquest blog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New Blog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Blog nou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create a blog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Crea un blog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create blog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Crea un blog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{}'s icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Icona per a {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New article"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Article nou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "There's one author on this blog: "
|
|
|
|
|
msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Hi ha 1 autor en aquest blog: "
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Hi ha {0} autors en aquest blog: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No posts to see here yet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Encara no hi ha cap apunt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Articles tagged \"{0}\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Articles amb l’etiqueta «{0}»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "There are currently no articles with such a tag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Puja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You don't have any media yet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -728,10 +728,10 @@ msgid "Content warning: {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suprimeix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Detalls"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Media upload"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -743,19 +743,19 @@ msgid "Leave it empty, if none is needed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Fitxer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Envia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Media details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Detalls del fitxer multimèdia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Go back to the gallery"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Torna a la galeria"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Markdown syntax"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sintaxi Markdown"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|