New translations plume.pot (Arabic)

pull/479/head
Baptiste Gelez 5 years ago
parent 18672257ca
commit 550cdd33ae

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 10:48\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:19\n"
"Last-Translator: AnaGelez <ana@gelez.xyz>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
@ -38,23 +38,23 @@ msgstr ""
# src/template_utils.rs:108
msgid "{0}'s avatar"
msgstr ""
msgstr "الصورة الرمزية لـ {0}"
# src/routes/blogs.rs:70
msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
msgstr ""
msgstr "لإنشاء مدونة جديدة، تحتاج إلى تسجيل الدخول"
# src/routes/blogs.rs:169
msgid "You are not allowed to delete this blog."
msgstr ""
msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المدونة."
# src/routes/blogs.rs:214
msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr ""
msgstr "لا يسمح لك بتعديل هذه المدونة."
# src/routes/blogs.rs:253
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كأيقونة للمدونة."
# src/routes/blogs.rs:271
msgid "You can't use this media as a blog banner."
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
# src/routes/likes.rs:47
msgid "To like a post, you need to be logged in"
msgstr ""
msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا للإعجاب بهذا المقال"
# src/routes/notifications.rs:29
msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
msgstr ""
msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا لعرض الإشعارات"
# src/routes/posts.rs:92
msgid "This post isn't published yet."
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "هذا المقال ليس منشورا بعد."
# src/routes/posts.rs:120
msgid "To write a new post, you need to be logged in"
msgstr ""
msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا لكتابة مقال جديد"
# src/routes/posts.rs:138
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr ""
msgstr "لست مِن محرري هذه المدونة."
# src/routes/posts.rs:145
msgid "New post"
@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
# src/routes/session.rs:182
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
msgstr ""
msgstr "ها هو رابط إعادة تعيين كلمتك السرية: {0}"
# src/routes/session.rs:259
msgid "Your password was successfully reset."
msgstr ""
msgstr "تمت إعادة تعيين كلمتك السرية بنجاح."
# src/routes/session.rs:263
msgid "Sorry, but the link expired. Try again"
msgstr ""
msgstr "عذراً، ولكن انتهت مدة صلاحية الرابط. حاول مرة أخرى"
# src/routes/user.rs:148
msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
msgstr ""
msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولاللنفاذ إلى لوح المراقبة"
# src/routes/user.rs:187
msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
@ -199,7 +199,7 @@ msgid "All the articles of the Fediverse"
msgstr "كافة مقالات الفديفرس"
msgid "Articles from {}"
msgstr ""
msgstr "مقالات صادرة مِن {}"
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Default article license"
msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال"
msgid "Save these settings"
msgstr ""
msgstr "احفظ هذه الإعدادات"
msgid "About {0}"
msgstr "عن {0}"
@ -333,13 +333,13 @@ msgid "Articles"
msgstr "المقالات"
msgid "Subscribers"
msgstr ""
msgstr "المشترِكون"
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
msgstr "الاشتراكات"
msgid "Atom feed"
msgstr ""
msgstr "تدفق أتوم"
msgid "Recently boosted"
msgstr "تم ترقيتها حديثا"
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "إشترِك"
msgid "{0}'s subscriptions'"
msgstr ""
@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Your query"
msgstr "طلبُك"
msgid "Advanced search"
msgstr ""
msgstr "البحث المتقدم"
# src/template_utils.rs:305
msgid "Article title matching these words"
@ -435,15 +435,15 @@ msgid "Content matching these words"
msgstr ""
msgid "Body content"
msgstr ""
msgstr "محتوى العرض"
# src/template_utils.rs:305
msgid "From this date"
msgstr ""
msgstr "اعتبارا من هذا التاريخ"
# src/template_utils.rs:305
msgid "To this date"
msgstr ""
msgstr "بحلول هذا التاريخ"
# src/template_utils.rs:305
msgid "Containing these tags"
@ -683,22 +683,22 @@ msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or bann
msgstr ""
msgid "Upload images"
msgstr ""
msgstr "رفع صور"
msgid "Blog icon"
msgstr "أيقونة المدونة"
msgid "Blog banner"
msgstr ""
msgstr "شعار المدونة"
msgid "Update blog"
msgstr "تحديث المدونة"
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
msgstr ""
msgstr "توخى الحذر هنا، فأي إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه."
msgid "Permanently delete this blog"
msgstr ""
msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا"
msgid "New Blog"
msgstr "مدونة جديدة"
@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Create blog"
msgstr "انشاء مدونة"
msgid "{}'s icon"
msgstr ""
msgstr "أيقونة {}"
msgid "New article"
msgstr "مقال جديد"
@ -746,13 +746,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "التفاصيل"
msgid "Media upload"
msgstr "إرسال الوسائط"
msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
msgstr ""
msgstr "مفيدة للأشخاص المعاقين بصريا، فضلا عن معلومات الترخيص"
msgid "Leave it empty, if none is needed"
msgstr ""
@ -776,11 +776,11 @@ msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
msgstr "استخدمها كصورة رمزية"
msgid "Log in to boost"
msgstr ""
msgstr "قم بتسجيل الدخول قصد ترقية المقال"
msgid "Log in to like"
msgstr ""
msgstr "قم بتسجيل الدخول قصد الإعجاب بالمقال"

Loading…
Cancel
Save