|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plume\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 10:48\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:19\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: AnaGelez <ana@gelez.xyz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic\n"
|
|
|
|
|
"Language: ar_SA\n"
|
|
|
|
@ -38,23 +38,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:108
|
|
|
|
|
msgid "{0}'s avatar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "الصورة الرمزية لـ {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:70
|
|
|
|
|
msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "لإنشاء مدونة جديدة، تحتاج إلى تسجيل الدخول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:169
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المدونة."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:214
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "لا يسمح لك بتعديل هذه المدونة."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:253
|
|
|
|
|
msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كأيقونة للمدونة."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:271
|
|
|
|
|
msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
|
|
|
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/likes.rs:47
|
|
|
|
|
msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا للإعجاب بهذا المقال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/notifications.rs:29
|
|
|
|
|
msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا لعرض الإشعارات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:92
|
|
|
|
|
msgid "This post isn't published yet."
|
|
|
|
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "هذا المقال ليس منشورا بعد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:120
|
|
|
|
|
msgid "To write a new post, you need to be logged in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا لكتابة مقال جديد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:138
|
|
|
|
|
msgid "You are not an author of this blog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "لست مِن محرري هذه المدونة."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:145
|
|
|
|
|
msgid "New post"
|
|
|
|
@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:182
|
|
|
|
|
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ها هو رابط إعادة تعيين كلمتك السرية: {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:259
|
|
|
|
|
msgid "Your password was successfully reset."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "تمت إعادة تعيين كلمتك السرية بنجاح."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:263
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, but the link expired. Try again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "عذراً، ولكن انتهت مدة صلاحية الرابط. حاول مرة أخرى"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/user.rs:148
|
|
|
|
|
msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولاللنفاذ إلى لوح المراقبة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/user.rs:187
|
|
|
|
|
msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
|
|
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgid "All the articles of the Fediverse"
|
|
|
|
|
msgstr "كافة مقالات الفديفرس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Articles from {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "مقالات صادرة مِن {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Default article license"
|
|
|
|
|
msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save these settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "احفظ هذه الإعدادات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "عن {0}"
|
|
|
|
@ -333,13 +333,13 @@ msgid "Articles"
|
|
|
|
|
msgstr "المقالات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "المشترِكون"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "الاشتراكات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Atom feed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "تدفق أتوم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recently boosted"
|
|
|
|
|
msgstr "تم ترقيتها حديثا"
|
|
|
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unsubscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "إلغاء الاشتراك"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "إشترِك"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0}'s subscriptions'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Your query"
|
|
|
|
|
msgstr "طلبُك"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "البحث المتقدم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:305
|
|
|
|
|
msgid "Article title matching these words"
|
|
|
|
@ -435,15 +435,15 @@ msgid "Content matching these words"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Body content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "محتوى العرض"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:305
|
|
|
|
|
msgid "From this date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "اعتبارا من هذا التاريخ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:305
|
|
|
|
|
msgid "To this date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "بحلول هذا التاريخ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:305
|
|
|
|
|
msgid "Containing these tags"
|
|
|
|
@ -683,22 +683,22 @@ msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or bann
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Upload images"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "رفع صور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blog icon"
|
|
|
|
|
msgstr "أيقونة المدونة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blog banner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "شعار المدونة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update blog"
|
|
|
|
|
msgstr "تحديث المدونة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "توخى الحذر هنا، فأي إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Permanently delete this blog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New Blog"
|
|
|
|
|
msgstr "مدونة جديدة"
|
|
|
|
@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Create blog"
|
|
|
|
|
msgstr "انشاء مدونة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{}'s icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "أيقونة {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New article"
|
|
|
|
|
msgstr "مقال جديد"
|
|
|
|
@ -746,13 +746,13 @@ msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "التفاصيل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Media upload"
|
|
|
|
|
msgstr "إرسال الوسائط"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "مفيدة للأشخاص المعاقين بصريا، فضلا عن معلومات الترخيص"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Leave it empty, if none is needed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -776,11 +776,11 @@ msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use as an avatar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "استخدمها كصورة رمزية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Log in to boost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "قم بتسجيل الدخول قصد ترقية المقال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Log in to like"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "قم بتسجيل الدخول قصد الإعجاب بالمقال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|