|
|
|
@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Latest articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Neueste Artikel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No posts to see here yet."
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No articles to see here yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Bisher keine Artikel vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New article"
|
|
|
|
@ -31,8 +32,9 @@ msgstr "Erstelle einen Blog"
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create blog"
|
|
|
|
|
msgstr "Blog erstellen"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Create the blog"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstelle einen Blog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Comment \"{0}\""
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentar \"{0}\""
|
|
|
|
@ -40,7 +42,8 @@ msgstr "Kommentar \"{0}\""
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Inhalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Submit comment"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Submit your comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentar abschicken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Something broke on our side."
|
|
|
|
@ -87,7 +90,8 @@ msgstr "Nicht mehr Liken"
|
|
|
|
|
msgid "Add yours"
|
|
|
|
|
msgstr "Like"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "One Boost"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "One boost"
|
|
|
|
|
msgid_plural "{0} Boosts"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Ein Boost"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "{0} Boosts"
|
|
|
|
@ -108,11 +112,9 @@ msgstr "Antworten"
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New post"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuer Beitrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create a post"
|
|
|
|
|
msgstr "Beitrag erstellen"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Create an article"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstelle einen Account"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Publish"
|
|
|
|
|
msgstr "Veröffentlichen"
|
|
|
|
@ -175,7 +177,8 @@ msgstr[1] "{0} Followers"
|
|
|
|
|
msgid "Edit your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Ändere deinen Account"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Dein Profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
@ -187,7 +190,8 @@ msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update account"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Update your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Account aktualisieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0}'s followers"
|
|
|
|
@ -238,10 +242,11 @@ msgid "You need to be signed in, so that you can post a comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You need to be signed in, in order for you to like a post"
|
|
|
|
|
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen Beitrag zu Liken"
|
|
|
|
|
msgid "You need to be signed in, to be able to like a post"
|
|
|
|
|
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen neuen Beitrag zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in order to see your notifications"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in, so that you can see your notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um deine Benachrichtigungen zu sehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -271,17 +276,19 @@ msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dein Profil zu editieren"
|
|
|
|
|
msgid "By {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} boosted your article"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "{0} gave a boost to your article"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} hat deinen Artikel geboostet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} started following you"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} folgt dir nun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} liked your article"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "{0} liked your post"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} hat deinen Artikel geliked"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "{0} commented on your article"
|
|
|
|
|
msgid "{0} commented on your post"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} hat deinen Artikel kommentiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "We couldn't find this page."
|
|
|
|
@ -290,8 +297,9 @@ msgstr "Wir konnten diese Seite nicht finden."
|
|
|
|
|
msgid "The link that led you here may be broken."
|
|
|
|
|
msgstr "Der Link, welcher dich hier her führte, ist wohl kaputt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You are not authorized."
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht berechtigt."
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You are not authorized to access this page."
|
|
|
|
|
msgstr "Du bist kein Autor in diesem Blog."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You are not an author on this blog."
|
|
|
|
@ -312,10 +320,12 @@ msgstr "Ungültiger Name"
|
|
|
|
|
msgid "A blog with the same name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Blog mit demselben Namen existiert bereits."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your comment can't be empty"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The comment field can't be left empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Dein Kommentar kann nicht leer sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A post with the same title already exists."
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An article with the same title already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Beitrag mit demselben Titel existiert bereits."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -324,13 +334,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wir brauchen eine E-Mail oder einen Nutzernamen um dich zu identifizieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your password field can't be empty"
|
|
|
|
|
msgid "Your password field can't be left empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Dein Passwort darf nicht leer sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The two passwords must be a match!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Username can't be empty"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The 'username' field can't be left empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Nutzername darf nicht leer sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
|
|
@ -346,7 +357,9 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Log in, or use your other account within the Fediverse, to interact with "
|
|
|
|
|
"this article"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Log dich ein oder nutze deinen Fediverse-Account um mit diesem Artikel zu "
|
|
|
|
|
"interagieren"
|
|
|
|
@ -377,23 +390,27 @@ msgstr "Administration"
|
|
|
|
|
msgid "Instance settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Instanz-Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow anyone to register"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Allow anyone to register here"
|
|
|
|
|
msgstr "Erlaube jedem die Registrierung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Short description - byline"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurze Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Markdown is supported"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Markdown syntax is supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Markdown wird unterstützt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Long description"
|
|
|
|
|
msgstr "Lange Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default license"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default article license"
|
|
|
|
|
msgstr "Voreingestellte Lizenz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save these settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -406,7 +423,8 @@ msgstr "Über diese Instanz"
|
|
|
|
|
msgid "What is Plume?"
|
|
|
|
|
msgstr "Was ist Plume?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Plume is a decentralized blogging engine and a member of the Fediverse."
|
|
|
|
|
msgstr "Plume ist eine dezentrale Blogging-Engine."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -517,10 +535,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
|
|
|
msgstr "Untertitel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Login to like"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Log In to like"
|
|
|
|
|
msgstr "Um zu liken, musst du eingeloggt sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Login to boost"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Log In to boost"
|
|
|
|
|
msgstr "Um zu boosten, musst du eingeloggt sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -613,7 +633,8 @@ msgstr "Dies ist ein Entwurf, noch nicht veröffentlichen."
|
|
|
|
|
msgid "Update, or publish"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualisieren oder veröffentlichen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your Drafts"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your drafts"
|
|
|
|
|
msgstr "Deine Entwürfe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Danger zone"
|
|
|
|
@ -656,36 +677,103 @@ msgstr "Falls es dies nicht gibt, lass es leer"
|
|
|
|
|
msgid "All rights reserved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Passwords are not matching"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your query"
|
|
|
|
|
msgstr "Dein Feed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Article title matching these words"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle matching these words"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content matching these words"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "From this date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "To this date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One author in this blog: "
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "{0} authors in this blog: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "Ein Autor in diesem Blog: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "{0} Autoren in diesem Blog: "
|
|
|
|
|
msgid "Containing these tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One article in this blog"
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "{0} articles in this blog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "Ein Artikel in diesem Blog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "{0} Artikel in diesem Blog"
|
|
|
|
|
msgid "Posted on one of these instances"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your feed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dein Feed"
|
|
|
|
|
msgid "Posted by one of these authors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Home to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Heimat von"
|
|
|
|
|
msgid "Posted on one of these blogs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "people"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Menschen"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Written in this language"
|
|
|
|
|
msgstr "Wir konnten diese Seite nicht finden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Who wrote"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wer schrieb"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Published under this license"
|
|
|
|
|
msgstr "Dieser Artikel steht unter der {0} Lizenz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "articles"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Artikel"
|
|
|
|
|
msgid "Search result for \"{0}\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "And connected to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Und verbunden mit"
|
|
|
|
|
msgid "Search result"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No result for your query"
|
|
|
|
|
msgstr "Zu deiner Gallerie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No more result for your query"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle — byline"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Body content"
|
|
|
|
|
msgstr "Inhalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Instance domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Instanz-Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blog title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Article license"
|
|
|
|
|
msgstr "Voreingestellte Lizenz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create blog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Blog erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New post"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neuer Beitrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create a post"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Beitrag erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "You need to be signed in, in order for you to like a post"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen Beitrag zu Liken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "other instances"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "anderen Instanzen"
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are not authorized."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nicht berechtigt."
|
|
|
|
|