|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plume\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 15:59\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 19:14\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: AnaGelez <ana@gelez.xyz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak\n"
|
|
|
|
|
"Language: sk_SK\n"
|
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:34
|
|
|
|
|
msgid "{0} commented your article."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "{0} komentoval/a tvoj článok."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:35
|
|
|
|
|
msgid "{0} is subscribed to you."
|
|
|
|
@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:36
|
|
|
|
|
msgid "{0} liked your article."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "{0} si obľúbil/a tvoj článok."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:37
|
|
|
|
|
msgid "{0} mentioned you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "{0} sa o tebe zmienil/a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:38
|
|
|
|
|
msgid "{0} boosted your article."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "{0} povýšil/a tvoj článok."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:68
|
|
|
|
|
msgid "{0}'s avatar"
|
|
|
|
@ -58,23 +58,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:81
|
|
|
|
|
msgid "This post isn't published yet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tento príspevok ešte nie je uverejnený."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:100
|
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Musíš byť prihlásený/á, ak chceš napísať nový príspevok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:113
|
|
|
|
|
msgid "You are not author in this blog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nie si autorom tohto blogu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:119
|
|
|
|
|
msgid "New post"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nový príspevok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/posts.rs:156
|
|
|
|
|
msgid "Edit {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Uprav {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/reshares.rs:41
|
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in order to reshare a post"
|
|
|
|
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:161
|
|
|
|
|
msgid "Password reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovenie hesla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:162
|
|
|
|
|
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tu je odkaz na obnovenie tvojho hesla: {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:222
|
|
|
|
|
msgid "Your password was successfully reset."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tvoje heslo bolo úspešne zmenené."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:224
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, but the link expired. Try again"
|
|
|
|
@ -112,46 +112,46 @@ msgid "Plume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ponuka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhľadávanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nástenka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Oznámenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odhlás sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "My account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Môj účet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Prihlás sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Registrácia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About this instance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "O tejto instancii"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Source code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zdrojový kód"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Matrix room"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Administrácia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Welcome on {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vitaj na {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Latest articles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Najnovšie články"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your feed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -169,25 +169,25 @@ msgid "Instances"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Užívatelia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unblock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odblokuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Block"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Blokuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ban"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zakáž"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All the articles of the Fediverse"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Všetky články vo Fediverse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Articles from {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Články od {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -198,16 +198,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:146
|
|
|
|
|
msgid "Optional"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Volitelné/Nepovinný údaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow anyone to register here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Umožni komukoľvek sa tu zaregistrovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Short description - byline"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stručný popis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Markdown syntax is supported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Markdown syntaxia je podporovaná"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Long description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -217,16 +217,16 @@ msgid "Default article license"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save these settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ulož tieto nastavenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "O {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Home to <em>{0}</em> users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Domovom pre <em>{0}</em> užívateľov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ktorí napísal <em>{0}</em> článkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "And connected to <em>{0}</em> other instances"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|