forked from Plume/Plume
fe6e69d7c4
Fixes #319
777 lines
13 KiB
Text
777 lines
13 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plume\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 18:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Chavez <kevin9794@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/"
|
|
"Plume/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{0} commented your article."
|
|
msgstr "{0} gusto tu publicación"
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:35
|
|
msgid "{0} is subscribed to you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{0} liked your article."
|
|
msgstr "{0} gusto tu publicación"
|
|
|
|
msgid "{0} mentioned you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{0} boosted your article."
|
|
msgstr "{0} gusto tu publicación"
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:68
|
|
msgid "{0}'s avatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in order to create a new blog"
|
|
msgstr "Necesitas iniciar sesión para crear un nuevo blog"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:136
|
|
msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in order to like a post"
|
|
msgstr "Necesitas iniciar sesión para gustar una publicación"
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in order to see your notifications"
|
|
msgstr "Necesitas iniciar sesión para ver tus notificaciones"
|
|
|
|
msgid "This post isn't published yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
|
|
msgstr "Necesitas iniciar sesión para publicar una publicación"
|
|
|
|
msgid "You are not author in this blog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New post"
|
|
msgstr "Nueva publicación"
|
|
|
|
msgid "Edit {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You need to be logged in order to reshare a post"
|
|
msgstr "Necesitas iniciar sesión para gustar una publicación"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:162
|
|
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:222
|
|
msgid "Your password was successfully reset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/routes/session.rs:224
|
|
msgid "Sorry, but the link expired. Try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in order to access your dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone"
|
|
msgstr "Necesitas iniciar sesión para seguir a alguien"
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
|
|
msgstr "Necesitas iniciar sesión para poder editar tu peril"
|
|
|
|
msgid "Plume"
|
|
msgstr "Plume"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones"
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Cerrar Sesión"
|
|
|
|
msgid "My account"
|
|
msgstr "Mi cuenta"
|
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Iniciar Sesión"
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrar"
|
|
|
|
msgid "About this instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Matrix room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Welcome on {}"
|
|
msgstr "Bienvenido(a) a {0}"
|
|
|
|
msgid "Latest articles"
|
|
msgstr "Últimas publicaciones"
|
|
|
|
msgid "Your feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Federated feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Local feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Administration of {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Instances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ban"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All the articles of the Fediverse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Articles from {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Allow anyone to register here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Short description - byline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Markdown syntax is supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Long description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:144
|
|
msgid "Default article license"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save these settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "About {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Home to <em>{0}</em> users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "And connected to <em>{0}</em> other instances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Administred by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Runs Plume {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit your account"
|
|
msgstr "Edita tu cuenta"
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
msgstr "Tu perfil"
|
|
|
|
msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Upload an avatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:144
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
msgid "Update account"
|
|
msgstr "Actualizar cuenta"
|
|
|
|
msgid "Danger zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete your account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your Blogs"
|
|
msgstr "Tus blogs"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
|
|
msgstr "Aun no tienes un blog. Crea o pide unirte a uno."
|
|
|
|
msgid "Start a new blog"
|
|
msgstr "Iniciar un nuevo blog"
|
|
|
|
msgid "Your Drafts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Go to your gallery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Crear una cuenta"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación de contraseña"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
|
|
"can, however, find a different one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Articles"
|
|
msgstr "Nueva publicación"
|
|
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Atom feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recently boosted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "It is you"
|
|
msgstr "Eres tú"
|
|
|
|
msgid "Edit your profile"
|
|
msgstr "Edita tu perfil"
|
|
|
|
msgid "Open on {0}"
|
|
msgstr "Abrir en {0}"
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{0}'s subscriptions'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{0}'s subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Respond"
|
|
msgstr "Responder"
|
|
|
|
msgid "Delete this comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "What is Plume?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Authors can manage various blogs from an unique website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with "
|
|
"them directly from other platforms like Mastodon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Home to <em>{0}</em> people"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Read the detailed rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "View all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "By {0}"
|
|
msgstr "Por"
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your query"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Advanced search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:185
|
|
msgid "Article title matching these words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:185
|
|
msgid "Subtitle matching these words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subtitle - byline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:185
|
|
msgid "Content matching these words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Body content"
|
|
msgstr "Contenido"
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:185
|
|
msgid "From this date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:185
|
|
msgid "To this date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:185
|
|
msgid "Containing these tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:185
|
|
msgid "Posted on one of these instances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Instance domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:185
|
|
msgid "Posted by one of these authors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:185
|
|
msgid "Posted on one of these blogs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blog title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:185
|
|
msgid "Written in this language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Published under this license"
|
|
msgstr "Este artículo está bajo la licencia {0}."
|
|
|
|
msgid "Article license"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search result for \"{0}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No result for your query"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No more result for your query"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update password"
|
|
msgstr "Actualizar cuenta"
|
|
|
|
msgid "Check your inbox!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "Send reset link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Iniciar Sesión"
|
|
|
|
msgid "Username or email"
|
|
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Contenido"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
|
|
"articles to insert them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Upload media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:144
|
|
msgid "Tags, separated by commas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:144
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:148
|
|
msgid "Leave it empty to reserve all rights"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Illustration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Update, or publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Publish your post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Written by {0}"
|
|
msgstr "Escrito por {0}"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete this article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All rights reserved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This article is under the {0} license."
|
|
msgstr "Este artículo está bajo la licencia {0}."
|
|
|
|
msgid "One like"
|
|
msgid_plural "{0} likes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I don't like this anymore"
|
|
msgstr "Ya no me gusta"
|
|
|
|
msgid "Add yours"
|
|
msgstr "Agregue el suyo"
|
|
|
|
msgid "One boost"
|
|
msgid_plural "{0} boost"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I don't want to boost this anymore"
|
|
msgstr "Ya no me gusta"
|
|
|
|
msgid "Boost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Comentários"
|
|
|
|
msgid "Content warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Submit comment"
|
|
msgstr "Enviar comentario"
|
|
|
|
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid CSRF token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
|
|
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
|
|
"message, please report it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "We couldn't find this page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The link that led you here may be broken."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The content you sent can't be processed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Maybe it was too long."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You are not authorized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Something broke on our side."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disculpe la molestia. Si cree que esto es un defecto, por favor repórtalo."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Blog"
|
|
msgstr "Nuevo blog"
|
|
|
|
msgid "Create a blog"
|
|
msgstr "Crear un blog"
|
|
|
|
msgid "Create blog"
|
|
msgstr "Crear el blog"
|
|
|
|
msgid "There's one author on this blog: "
|
|
msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "There's one article on this blog"
|
|
msgid_plural "There are {0} articles on this blog"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No posts to see here yet."
|
|
msgstr "No hay publicaciones para ver aquí ahora."
|
|
|
|
msgid "New article"
|
|
msgstr "Nueva publicación"
|
|
|
|
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Permanently delete this blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Articles tagged \"{0}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "There are currently no articles with such a tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You don't have any media yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content warning: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Media upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Leave it empty, if none is needed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Media details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Go back to the gallery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Markdown syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use as avatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Comment \"{0}\""
|
|
#~ msgstr "Comentario \"{0}\""
|
|
|
|
#~ msgid "Configure your instance"
|
|
#~ msgstr "Configure su instancia"
|
|
|
|
#~ msgid "Let's go!"
|
|
#~ msgstr "Vamos!"
|
|
|
|
#~ msgid "Comment"
|
|
#~ msgstr "Comentar"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a post"
|
|
#~ msgstr "Crear una publicación"
|
|
|
|
#~ msgid "Publish"
|
|
#~ msgstr "Publicar"
|
|
|
|
#~ msgid "Follow"
|
|
#~ msgstr "Seguir"
|
|
|
|
#~ msgid "Unfollow"
|
|
#~ msgstr "Dejar de seguir"
|
|
|
|
#~ msgid "One follower"
|
|
#~ msgid_plural "{0} followers"
|
|
#~ msgstr[0] "Un seguidor"
|
|
#~ msgstr[1] "{0} seguidores"
|
|
|
|
#~ msgid "{0}'s followers"
|
|
#~ msgstr "Los seguidores de {0}"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers"
|
|
#~ msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#~ msgid "New Account"
|
|
#~ msgstr "Nueva cuenta"
|
|
|
|
#~ msgid "Create account"
|
|
#~ msgstr "Crea una cuenta"
|
|
|
|
#~ msgid "You need to be logged in order to post a comment"
|
|
#~ msgstr "Necesitas iniciar sesión para publicar un comentario"
|
|
|
|
#~ msgid "{0} started following you"
|
|
#~ msgstr "{0} comenzó a seguirte"
|