A few proc-macros to help internationalizing Rust applications
You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
KitaitiMakoto 88704b3707 Merge pull request 'Release 0.6.1' (#16) from release into main
Reviewed-on: #16
2 years ago
gettext-utils Make it compile on stable 4 years ago
src Remove trailing whitespace 2 years ago
tests Make it compile on stable 4 years ago
.gitignore Big code simplification 6 years ago
Cargo.toml v0.6.1 2 years ago
README.md Fix a few errors in the README 4 years ago


Gettext macros Crates.io Docs.rs

A few proc-macros to help you internationalize your Rust apps.

It uses gettext under the hood. The idea is that just by wrapping strings in macros, they are added to a template for translation files (.pot file). Then, the actual translation files (.po) are generated for each language, and you can upload them to Weblate/Crowdin/POedit/whatever to have them translated. And finally, they get transformed into binary translation files (.mo) that you can embed in your app.

How does it works?

There are five main macros:

  • init_i18n, that should be called first. It tells the domain to use for the current crate, and the supported locales.
  • compile_i18n, that should be called at the end of your main.rs. It updates translation files and compile them.
  • include_i18n, that will embed translations in your binary, making it easier to distribute. It should be called after compile_i18n to work correctly.
  • i18n, that translates a given message.
  • t, that works like i18n, but doesn't actually translate the message, just adds it to the list of strings to translate.

The advantage of these macros is that they allow you to work with multiple translation domains (for instance, one for each of your workspace's crate), and that they automatically generate a .pot file for these domains.



use gettext_macros::*;

// The translations for this crate are stored in the "my_app" domain.
// Translations for all the listed languages will be available.
init_i18n!("my_app", ar, de, en, fr, it, ja, ru);

fn main() {
    let catalog = cat();

    println!("{}", i18n!(catalog, "Hello, world!"));
    let name = "Jane";
    println!("{}", i18n!(catalog, "Hello, {}!"; name));
    let message_count = 42;
    println!("{}", i18n!(catalog, "You have one new message", "You have {0} new messages"; message_count));

fn cat() -> gettext::Catalog {
    // include_i18n! embeds translations in your binary.
    // It gives a Vec<(&'static str, Catalog)> (list of catalogs with their associated language).
    let catalog = include_i18n!()[0]

// Generate or update .po from .pot, and compile them to .mo

Order of the macros

The macros should be called in a certain order to work properly. This order doesn't depend on the program flow, but of the Rust parser flow. Rust will execute macros in the same order they are written in your code. For instance:


Or, for projects with modules:

// In main.rs


mod a;

// In a.rs


So, for the macros provided by this crate, the order to follow is:

  1. init_i18n!
  2. i18n! and t!, as many times as you want
  3. compile_i18n!
  4. include_i18n!

Because some of these macros depends on files written by the previous ones to work properly.